<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blogg &#187; meaning</title>
	<atom:link href="http://www.lodeclaassen.nl/blog/tag/meaning/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lodeclaassen.nl/blog</link>
	<description>Lode was in Zweden</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 Sep 2009 14:44:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Dat wordt nog wat..</title>
		<link>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/06/05/dat-wordt-nog-wat/</link>
		<comments>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/06/05/dat-wordt-nog-wat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 06:19:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lode</dc:creator>
				<category><![CDATA[a cultural journey]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[context]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[frida]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[netherlands]]></category>
		<category><![CDATA[recipy]]></category>
		<category><![CDATA[swedes]]></category>
		<category><![CDATA[swedish language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lodeclaassen.nl/blog/?p=402</guid>
		<description><![CDATA[This post will be in Dutch, look at the bottom for an English translation of the introduction. Swedes can read parts of the Dutch text also. Gisteren is het Nederlandse woordenboek binnengekomen, voor Zweden wel te verstaan; Nederländska fickordbok. Zodat Frida de Nederlandse grammatica achterin in het Zweeds kan leren, wel zo makkelijk. En achterin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>This post will be in Dutch, look at the bottom for an English translation of the introduction. Swedes can read parts of the Dutch text also.</p></blockquote>
<p>Gisteren is het Nederlandse woordenboek binnengekomen, voor Zweden wel te verstaan; Nederländska fickordbok. Zodat Frida de Nederlandse grammatica achterin in het Zweeds kan leren, wel zo makkelijk.</p>
<p>En achterin hebben ze ook heel handig een lijst voor in een restaurant of voor de ingrediëntenlijst geplaatst. Van Nederlands naar Zweeds, zodat je op een pak de ingrediënten in het Nederlands kunt lezen en dan weet wat dat eigenlijk betekent. Het leuke.. al die typische Nederlandse recepten die geen directe vertaling hebben, worden hier netjes uitgelegt :)</p>
<ul>
<li>Haagse hopjes: hårda karameller med kaffesmak</li>
<li>hagelslag: (choklad)strössel som äts på smörgås som pålägg</li>
<li><strong>Hollandse nieuwe</strong>: holländsk matjessill (jämför maatjesharing nedan)</li>
<li>hutspot: maträtt bestående av kokt potatis, morötter, lök och kött</li>
<li><strong>krentenbol</strong>: litet runt matbröd med korinter i</li>
<li>kroepoek: indonesiska chipsliknande tilltugg av fisk, kött eller frukt</li>
<li><strong>maatjesharing</strong> (vervolg van Hollandse nieuwe): matjessill (med skarpare fisksmak och mindre kryddsmak än den svenska motsvarigheten); köps ofta i stånd utomhus</li>
<li>moorkop: chokladtäckt petit-chou med gräddfyllning</li>
<li><strong>oliebol</strong>: friterar bakverk i form av en boll, pudrat med florsocker, som främst äts vid nyår</li>
<li>pepernoot: kryddad sötsak som främst äts i början av december i samband med S:t Nikolausfesten</li>
<li><strong>stroopwafel</strong>: dubbel, hård våffla med sirapsfyllning</li>
<li>taaitaai: mjuk, seg pepparkaka</li>
<li>vla: kräm som äts till efterrätt</li>
</ul>
<p>Gelukkig is het andersom nog veel &#8216;erger&#8217;. De lijst van Zweedse recepten met de Nederlandse uitleg is veel langer, omdat bijna elk product een flinke uitleg nodig heeft om in het Nederlands begrijpelijk te zijn. Heeft Zweden een rijkere culinaire cultuur?</p>
<p>En dan de standaardzinnetjes natuurlijk. Hoe zeg ik x in het Nederlands (iks). Wat de mensen van dit woordenboek die arme Zweden allemaal aandoen..</p>
<ul>
<li>Uit eten; Wat wilt u drinken? &#8220;Een pils, alstublieft.&#8221;</li>
<li>Op reis; &#8220;Wilt u me bij de volgende halte laten uitstappen?&#8221;</li>
<li>Apoteek/Ziekenhuis; &#8220;Kunt u mij iets tegen hoesten/keelpijn/zonnebrand aanbevelen?&#8221;</li>
</ul>
<p>Dat wordt nog wat..</p>
<p>&#8212;&#8211;</p>
<p>Yesterday, the Dutch dictionary came in. The one for Swedes. So Frida can learn the Dutch grammar in Swedish. The dictionary included a list of typical Dutch food and recipies, with their explanation in Swedish. Quite funny to see how some of those typical Dutch things are translated :) And also the default sentences that these kind of books give you, like &#8220;Can you tell me where the trainstation is?&#8221;. Only some of them are a bit strange/old, or just wrong. Lets hope that all goes well..</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/06/05/dat-wordt-nog-wat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Goose bumps, gåshud, kippenvel</title>
		<link>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/04/08/goose-bumps-gashud-kippenvel/</link>
		<comments>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/04/08/goose-bumps-gashud-kippenvel/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 19:39:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lode</dc:creator>
				<category><![CDATA[an emotional journey]]></category>
		<category><![CDATA[an intellectual journey]]></category>
		<category><![CDATA[book]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[environmentally]]></category>
		<category><![CDATA[feeling]]></category>
		<category><![CDATA[frustration]]></category>
		<category><![CDATA[goose bumps]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[world view]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lodeclaassen.nl/blog/?p=334</guid>
		<description><![CDATA[I was reading an excerpt from a new book about design and sustainability when I got goose bumps &#8211; gåshud, kippenvel &#8211; when reading this part: (&#8230;) it&#8217;s no secret that the most beautiful thing you can wear is an authentic smile, and that the most beautiful people among us would be just as beautiful [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I was reading an excerpt from a new book about design and sustainability when I got goose bumps &#8211; gåshud, kippenvel &#8211; when reading this part:</p>
<blockquote><p>(&#8230;) it&#8217;s no secret that the most beautiful thing you can wear is an authentic smile, and that the most beautiful people among us would be just as beautiful barefoot or in burlap, rather than in Manolo Blahniks. We&#8217;re a weird species that will spend fortunes to have the <em>latest things</em>, only to throw them away a season later, or spend our time and money on things that cover our bodies rather than make our bodies as healthy, fit, and beautiful as they naturally could be.</p></blockquote>
<p>There are these moments, mostly about <a title="TED.com: Sir Ken Robinson: Do schools kill creativity?" href="http://www.ted.com/index.php/talks/ken_robinson_says_schools_kill_creativity.html">education, creativity</a>, <a title="TED.com Evelyn Glennie: How to listen to music with your whole body" href="http://www.ted.com/index.php/talks/evelyn_glennie_shows_how_to_listen.html">understanding</a> or being yourself like above, that give me goose bumps. It reminded me of a blogpost about a woman giving a <a title="Presentation on kippenvel" href="http://www.suusenco.nl/2008/11/05/kippenvel/">presentation on goose bumps</a> (Dutch only). In a way it shows me what the things are that really hit me, that go deep. Are those the things that I should actually spend my time on?</p>
<p>The past week I&#8217;ve been thinking a lot. Nice thoughts about life, the universe and everything (<a title="Google [ the answer tolife, the universe and everything ]" href="http://www.google.com/search?q=the+answer+to+life%2C+the+universe+and+everything">*</a>). Sadly, I didn&#8217;t came out on 42.. I spent a lot of time on thinking a lot of things, but when I think back of it, it is still &#8216;a lot of things&#8217;. Not one nice conclusion. It will come once I guess. I&#8217;ve had this for longer that I got the/my point of a discussion a day later.</p>
<p>Oh yes, and that book about design and sustainability.. It isn&#8217;t about this I guess. But it does look good. The book begins with defining &#8216;design&#8217; and &#8216;sustainability&#8217; before it goes in the &#8216;real stuff&#8217;. The author, Nathan Shedroff, excuses himself for having to define things first. But I think that those definitions are exactlywhat makes this book stand out from all of the other books on design and sustainability. Here is an <a title="Core77 post 'Design is the Problem: An Interview with Nathan Shedroff'" href="http://www.core77.com/blog/featured_items/design_is_the_problem_an_interview_with_nathan_shedroff_13049.asp">interview with the author</a> and the <a title="Core77 post 'Design is the Problem: An exclusive excerpt from Nathan Shedroff's new book on sustainable design practice'" href="http://www.core77.com/blog/featured_items/_design_is_the_problem_an_exclusive_excerpt_from_nathan_shedroffs_new_book_on_sustainable_design_practice_13050.asp">excerpt of the book</a>. Go and read &#8220;Design is the Problem: The Future of Design Must Be Sustainable&#8221;.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 494px"><a href="http://picasaweb.google.nl/lh/photo/btv9aeH-XULONVPJAbiNrQ?feat=directlink"><img title="Light behind a curtain in the train" src="http://lh5.ggpht.com/_kY4tbgHfZfw/SdzF4ZQjY7I/AAAAAAAADk8/0WDPXqlX4aQ/s800/IMG_1696.JPG" alt="Thinking of the world outthere, what to do in this world?" width="484" height="363" /></a><p class="wp-caption-text">Thinking of the world out there, what to do in that world?</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/04/08/goose-bumps-gashud-kippenvel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Getting compliments</title>
		<link>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/02/09/getting-compliments/</link>
		<comments>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/02/09/getting-compliments/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 20:24:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lode</dc:creator>
				<category><![CDATA[an emotional journey]]></category>
		<category><![CDATA[an intellectual journey]]></category>
		<category><![CDATA[compliments]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[frida]]></category>
		<category><![CDATA[friends]]></category>
		<category><![CDATA[influence]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[walking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lodeclaassen.nl/blog/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[I had a walk with Frida, the girl I met at the Indians place. She showed me around the park here, which was nice. I had to came on my prejuidice that there isn&#8217;t that much light pollution and that you can see the stars here in Sweden. Because here in the city, it is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I had a walk with Frida, the girl I met at the Indians place. She showed me around the park here, which was nice. I had to came on my prejuidice that there isn&#8217;t that much light pollution and that you can see the stars here in Sweden. Because here in the city, it is as worse as in the cities in the Netherlands. Too bad, but also another reason for traveling further.</p>
<p>When I got home I thought about how we give compliments to each other – sorry, the introduction has hardly any relation with the following I think. When you&#8217;ve worked together with someone and you like the way the other did something you say, &#8220;you&#8217;re good at .. communicating&#8221; for example. I&#8217;m brought up by my environment to reply with &#8220;thanks&#8221;, but I never really adapted to that, always found it a bit strange. I mostly mumbled something like &#8220;yeah&#8221; or &#8220;ok&#8221;. Then after some time people around me started saying that I should learn to receive compliments. Now I suddenly knew why I never got around that, why it feels strange to do so.</p>
<p>It is not something I can be thankful for. It is just something I do, something I&#8217;m capable of. If someone says that I did something well then that is more a thing someone else notices which for me is already clear, is a normal way of life.<br />
And I also thought this might very well be related to the individualistic culture we grow up with in the west. A culture where personal achievements lead to a higher status, to getting a job, to performing well in society. This makes that when somebody tells you that you&#8217;ve done something good, you thank them because they, so to say, &#8216;gave&#8217; you an achievement. Because the people around you attribute things to you, you climb up the social ladder, you do or don&#8217;t get the job.</p>
<p>Something I never could understand. I do understand why now, but I still don&#8217;t like it.</p>
<p>– I went to get something to drink –</p>
<p>Ah, now I also now what the relation with the introduction is. Nice how this getting out is helping you to remember things.</p>
<p>Before we went out for a walk I put my backpack in my apartment because I just came from the university. I showed my apartment and she said something like that it was nice. I think I answered with &#8220;yes&#8221;. At that moment I thought about this getting &#8216;compliments&#8217;. The nice apartment to me was also just something normal. Of course it is something that I created and thus something that someone can compliment me on, but still it is just who I am, what I create around me.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/02/09/getting-compliments/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intercultural interactions</title>
		<link>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/01/14/intercultural-interactions/</link>
		<comments>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/01/14/intercultural-interactions/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 21:52:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lode</dc:creator>
				<category><![CDATA[a cultural journey]]></category>
		<category><![CDATA[an academic journey]]></category>
		<category><![CDATA[anatomy of intcult interact]]></category>
		<category><![CDATA[context]]></category>
		<category><![CDATA[differences similarities variations]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[traveling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lodeclaassen.nl/blog/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[This morning was the first lecture. Actually it was the second &#8211; yesterday the whole group got an introduction into &#8216;the swedes and swedish culture&#8216; &#8211; but this was the first one of my programme of courses. This first course I&#8217;m following is about the anatomy of intercultural interactions.. Yes, this first lecture was an [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This morning was the first lecture. Actually it was the second &#8211; yesterday the whole group got an introduction into &#8216;<a title="The swedes and swedish culture" href="http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/01/14/the-swedes-and-swedish-culture/">the swedes and swedish culture</a>&#8216; &#8211; but this was the first one of my programme of courses.</p>
<p>This first course I&#8217;m following is about the anatomy of intercultural interactions.. Yes, this first lecture was an introduction to the course title :) The course is about laying the basics for the course and giving a theoretical overview of intercultural communication. We&#8217;ve been talking about the meaning of &#8216;inter&#8217;, &#8216;culture&#8217;, &#8216;interaction&#8217; and we talked about things like managing, communication, meaning, context, interpretation and generalization.</p>
<p>I learned a lot about context in the <a title="IDSS project blog" href="http://idss2008-a.blogspot.com/">IDSS project in Istanbul</a>. Here Jonas (the teacher) talked about high- and low-context cultures. When someone says something, a part of what is meant lies in the language (being it spoken, unspoken, or body language for example) and another part lies in the context of the culture (and other context too of course). In so called &#8216;high context cultures&#8217; more meaning lies in the context than in the language itself.</p>
<p>In the end we talked a bit about the &#8216;similarities / differences&#8217; topic going around cultural discussions. Jonas supposed to talk more about &#8216;variations&#8217; instead. This can cover both and also implies that they are both there. And it leaves the door open for group variations and individual variations.</p>
<p>Yesterday, the first -whole group- lecture ended with a quote which I forgot to post. I really like this point of view.</p>
<blockquote><p>&#8220;The tourist sees what he has come to see.<br />
The traveler sees what he sees.&#8221;<br />
G. K. Chesterton</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lodeclaassen.nl/blog/2009/01/14/intercultural-interactions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

