In the second-last week we had the presentations of the last course, an open research project. It was quite interesting, what kind of research questions people had came up with, and nice to present my own results.

One research was investigating the (Hofstede’s) culture dimensions (like individualism – collectivism, femininity – masculinity, long-term – short-term orientation) and how they applied to exchange students. Otherwise said, is it so that people from the ‘travellers country’ have another scale on the culture dimensions? :) And, although the research has some limitations, it showed that for example people from this travellers country were more individualistic – not surprisingly of course.

A lot of the other research also showed a difficulty in research and culture and language. When research about stress and burnout for example, might it be the case that American people experience something else than Swedes. And thus that when it turns out that American people are more stressed and have more burnouts than Swedes (according to this research), that that is because they see more situations as stressing and/or have a different understanding of the ’same’ word.

In the train back to Eskilstuna a guy was offering his newspaper back to some elder couple opposite to him; he probably borrowed it earlier. After they said that that wasn’t neseccary he said “tack så mycket” (”thanks you very much”, in Dutch you would probably say “heel erg bedankt” or “dank u zeer”). To me, that sounded a bit too much for just getting a newspaper in general, but it might be influenced by the fact that the people were older, more ‘respect’ for elder people? Or a different understanding of the same language? Maybe in Swedish it is more common to speak like that..

Tags: , , , , , , , , ,

Categories: a cultural journey, an academic journey

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>